Poésie d'Afrique au sud du SaharaPar del les frontires, Bernard Magnier a runi des textes crits en franais, traduits de langlais, du portugais, mais aussi du swahili, du peul, du haoussa, du yoruba, du pidgin english, de lafrikaans ou du crole cap verdien et de bien dautres langues africaines. Les pomes se ctoient, sans autre classement que lordre alphabtique du nom de leurs auteurs et autrices. Ils tmoignent des convulsions du continent, dnoncent la duret du quotidien, les furies
Shopping security
Each payment you make on thelockerguy is secured with strict SSL encryption and PCI DSS data protection protocols
product description
Why choose thelockerguy wholesale?
Par-delà les frontières, Bernard Magnier a réuni des textes écrits en français,
traduits de l’anglais, du portugais, mais aussi du swahili, du peul, du haoussa,
du yoruba, du pidgin-english, de l’afrikaans ou du créole cap-verdien et de bien
d’autres langues africaines.
Les poèmes se côtoient, sans autre classement que l’ordre alphabétique du nom de
leurs auteurs et autrices. Ils témoignent des convulsions du continent,
dénoncent la dureté du quotidien, les furies des humains, les douleurs de l’exil
mais ils célèbrent aussi la beauté, les amours, les engagements et offrent une
écoute attentive aux bruissements du monde.
Des formes classiques ou empruntées à des modèles issus de la tradition
jusqu’aux textes de la scène, des chansons et des slams, les voix se mêlent et
tissent une mosaïque vibrante de l’Afrique subsaharienne d’aujourd’hui.
280 poèmes – 240 poètes – 30 langues
Édition augmentée de 80 nouvelles voix contemporaines
Bernard Magnier est journaliste. Spécialiste des littératures africaines, il a
créé et dirigé la collection « Lettres africaines » chez Actes Sud. Ouvert
également à d’autres horizons, il programme et anime de multiples rencontres et
festivals littéraires.